中国国家主席习近平于周一在为期两周的法国巴黎大会上发表开幕讲话。此次会议全称为第21届联合国气候变化框架条约会议。
这次会议参与者众多,包括150多个国家领导人。其目的在于协商在1997年京都议定书失效后,2020年以后的温室气体减排的新国际条约。
习近平主席首先向法国人民表达了对巴黎恐怖袭击的深切同情。这次2015年11月13日的袭击事件中,有130位无辜群众死亡。"恐怖主义并不会阻挠我们解决气候变化问题。"习近平说。
当谈到气候变化问题时,习近平表示发达国家应该落实到2020年每年动员1000亿美元的承诺,向发展中国家提供更加强有力的资金支持。
巴黎协议应该拒绝狭隘的思想。"我们应该创造一个法治、公平和正义的未来"习近平说。
习近平主席也表示,国家应该在符合其经济条件下寻找最佳的解决办法。
中国一直以来就积极参与在全球范围内对抗气候变暖。中国现在在能源节约和使用、新能源和可再生能源上都排世界前列。中国将把生态发展列入第13个五年计划之中。
中国非化石能源占一次能源消费的20%左右,森林蓄积量比2005年增加45亿立方米左右。
习近平主席表示,今年9月中国宣布设立200亿元人民币的中国气候变化南南合作基金。明年将启动在发展中国家开展10个低碳示范区、100个减缓和适应气候变化项目。
中国将对发展中国家提供1000个应对气候变化的培训名额。习近平主席说。"解决气候变化问题需要我们携手努力。"(中国进出口网)
Chinese President Xi Jinping on Monday delivered a speech at the opening ceremony of the two-week conference in Paris, France, also known as the 21st Conference of the Parties to the United Nations framework Convention on Climate Change.
The highly-anticipated meeting, opened by leaders from over 150 countries, aims to yield a new international agreement to reduce greenhouse gases beyond 2020 when the 1997 Kyoto Protocol expires.
President Xi Jinping first expressed his sincere sympathy to French people on the recent Paris terrorism attack, which killed 130 innocent people at night of November 13, 2015. "Terrorism cannot hold back efforts to address climate change," said Xi.
When speaking about climate change issues, Xi said developed countries should honor commitment of $100 billion climate fund annually by 2020, and provide stronger financial support to developing countries afterwards.
The Paris agreement should reject narrow-minded zero-sum game. "We should create a future of the rule of law, fairness, and justice," added Xi.
Countries, at the same time, should be allowed to seek solutions that best suit their respective economic conditions, Xi said.
China has been actively engaged in a global campaign on climate change. China now tops the world in terms of energy conservation and utilization of new and renewable energies, and ecological development will feature prominently in China's Thirteenth Five-Year Plan, according to the President.
The country is to raise share of none-fossil fuel to primary energy consumption by about 20 percent, and increase forest stock by around 4.5 billion cubic meters over 2005, Xi said.
This September, China announced the establishment of RMB 20 billion South-South Climate Fund. Next year, China will launch cooperation projects to set up 10 pilot low-carbon industrial parks, and start 100 mitigation and adaptation projects in developing countries, Xi announced.
China is to provide these developing countries with 1000 training opportunities for tackling climate change, Xi Jinping said. "Tackling climate change is a shared mission of all mankind."