中国将恢复煤炭进口关税
中国将从10月15日起对进口煤炭开征关税,此举意在扶持国内煤炭行业。目前中国煤炭业正在价格下滑、债务负担沉重和国内产能增加的三重压力下苦撑。
中国财政部昨日宣布对无烟煤和炼焦煤实施3%的进口关税,对煤球实施5%的关税,对其他煤实施6%的关税,由此恢复在2007年煤炭需求飙升时取消的煤炭进口关税。
对于向中国出口煤炭的国家来说,这些关税是第二次打击。此前中国宣布禁止销售或运输低等级煤炭。那项政策上个月出台后,业界曾表示震惊,但在北京方面似乎对燃煤电厂(最大的煤炭消费者)网开一面后稍感放心。
中国恢复煤炭进口关税之际,中国北方及西部边陲的巨大新煤矿投入开采,而煤炭腹地正艰难应对低迷的需求。今年夏天水电发电量大增,同时钢铁行业和燃煤电厂买家的需求疲软,这些都抑制了煤炭价格。.(更多资讯请浏览中国进出口网)
China revives coal import tax to prop up miners
China is to apply import duties on coal from October 15 in an effort to prop up its domestic coal industry, which is suffering from slumping prices, heavy debts and new domestic capacity.
Tariffs of 3 per cent on anthracite and coking coal, 5 per cent on briquettes and 6 per cent on other coals were announced by the Ministry of Finance yesterday, reinstating duties scrapped in 2007 when coal demand was soaring.
The tariffs are a second blow for countries exporting coal to China, after an ban on selling or transporting low-grade coal. Alarm over that policy, announced last month, faded after Beijing appeared to exempt power plants, the largest consumers of coal.
The import tariffs come as huge new coal mines ramp up in northern and far western China, while the coal heartland struggles with lacklustre demand. Strong hydropower output this summer and soft demand from steel and thermal power buyers have all dented prices..(for more news please click here chinainout)