图为中国驻法使馆女青年向李克强献花
同意欧盟增设15个签证中心
国务院总理李克强当地时间6月29日下午在布鲁塞尔欧洲理事会总部同欧洲理事会主席图斯克、欧盟委员会主席容克共同主持第十七次中国欧盟领导人会晤。
李克强表示,中欧应顺势而为,携手共进,勇于超越,努力开拓中欧关系新局面。
一是把握中欧关系战略方向。二是开辟合作新天地,将“一带一路”、国际产能合作等倡议同欧洲投资计划有效对接,推动互联互通和经济增长,共同开发第三方市场。三是交流互鉴,相互支持。四是推动人员往来便利化。中方同意欧盟在中国15个非设领城市设立签证中心,便利更多中国公民申请赴欧签证。五是共同努力提供全球需要的公共产品。
会晤后,李克强与图斯克、容克共同见证了中欧城镇化、基础设施建设、科技、知识产权、海关、质检等领域合作文件的签署。
中欧工商峰会
愿参与欧洲投资计划
国务院总理李克强当地时间6月29日下午在布鲁塞尔与欧盟委员会主席容克共同出席中欧工商峰会,并发表主旨演讲。
李克强指出,中欧作为全球两大重要经济体,有责任携起手来,共同推动国际产能合作:
第一,中方愿同欧洲战略投资计划对接,在基础设施共建上取得突破。中方愿发挥基础设施建设的队伍、技术和管理等方面的优势,参与欧盟近期推出总额3150亿欧元的欧洲投资计划。
第二,中欧双方可以装备制造为重点,在第三方合作上取得突破。
第三,我们要面向产业投资需求,在金融合作上取得突破。中国有充裕的外汇储备,愿以购买欧债、直接投资等多种方式参与欧洲发展。中方将积极考虑建立中欧共同投资基金,助力欧洲战略投资基金。
第四,在提升贸易投资自由化水平上取得突破。中欧只要本着互惠互利原则,处理好贸易摩擦等问题,完全有希望实现2020年贸易额达到1万亿美元。(中国进出口网)
China agreed the EU would set up 15 additional visa centers
On the afternoon of June 29 (local time) Chinese Premier Li Keqiang and European Commission President Juncker at the European Council headquarters in Brussels, co-chaired the 17th Council of leaders of China and European.
Lee said that China and the EU should follow the trend and do something, improve themselves and go beyond hand in hand, open up a new situation in China-EU relations.
First is the strategic direction of sino-EU relations. The second is to open up a new world of cooperation, to make the "one belt one road", the international production cooperation initiative connected with the European investment plan, to promote interoperability and economic growth, and to develop third-party market. The third is exchanges, mutual learning and mutual support. The fourth is to promote personnel exchanges facilitation. China agreed that EU would set up visa center in the 15 non-consulate cities to facilitate more Chinese citizens to apply for visas to Europe. Fifth is to work together to provide global public goods.
After the meeting, Li Keqiang and Tusk, Juncker witnessed the signing of cooperation documents of China-EU urbanization, infrastructure construction, science and technology, intellectual property, customs, quality inspection and other areas.
EU Business Summit
Willing to participate in European investment plan
On the afternoon of June 29 at local time, Chinese Premier Li Keqiang together with European Commission President Juncker attended the China-EU Business Summit in Brussels, and delivered a keynote speech.
Lee pointed out that as the world's two major economies, China and EU have responsibilities to work together to promote international production cooperation :
First, China is ready to butt the European Strategic Investment Plan, and make breakthrough in the infrastructure build. China is willing to take advantage of other infrastructure team, technology and management, to participate in the 315 billion euros of European investment plans EU recently launched.
Second, both sides can focus on equipment manufacturing, and make breakthrough in the third-party cooperation.
Third, we must face industrial investment demand, and make breakthrough in financial cooperation. China has ample foreign exchange reserves, and it is willing to participate in the European development though buying the debt and direct investment. China will actively consider to establish China-EU joint investment fund and to boost European Strategic Investment Fund.
Fourth, we must make breakthrough in improving the level of trade and investment liberalization. In the principle of mutual benefit, China and EU deal with issues such as trade friction, it’s hopeful that in 2020 trade volume between China and EU will reach $1 trillion.